
Умение правильно кланяться – свидетельство хорошего тона и воспитания. Иностранцы, будучи чужаками, не обязаны кланяться и даже не обязаны знать, как это делается, но для японцев поклон является показателем соотношения статусов двух лиц, кланяющихся друг другу. Первое, что обязаны усвоить новички, пришедшие работать на фирму, это правильный поклон. Человек должен знать, как нужно держать в данном случае руки: прижать их к бедрам или сложить перед собой, когда разогнуть спину, а также сколь низко склоняться в поклоне.
Поклоны типичны как при приветствии, так и при прощании, извинении и благодарности. Даже разговаривая по телефону, японцы часто кланяются и повторяют слово "хай" ( да)
Независимо от занимаемого положения и возраста существуют определенные правила, кто должен кланяться ниже
-младшие по отношению к старшим,
-женщины по отношению к мужчине (даже если они в профессиональном плане успешнее),
- ученики по отношению к учителям ( даже если кто то из учеников позднее стал премьер - министром и встретил своего бывшего учителя),
- хозяин по отношению к гостям,
- продавец по отношению к покупателям
- должник по отношению к кредитору.
Глубина поклона напрямую зависит и от однажды оказанной любезности.
Есть старый анекдот о двух японцах, которые никак не могли перестать кланяться. И в наше время посреди людского потока нередко попадаются парочки таких экземпляров, кланяющихся друг другу как заведенные к обоюдному удовольствию. Однако японцы хорошо чувствуют, когда пора остановиться, – ничуть не хуже европейцев, пожимающих друг другу руки.
Во время обмена поклонами стороны практически не встречаются взглядом. Японцы вообще избегают смотреть прямо в глаза – при любых обстоятельствах. Голова низко наклонена – и таким образом большая часть приветствий и извинений уходит в землю. Кстати, вовсе не обязательно прислушиваться к тому, что говорит ваш – визави. Каждый изливает свои сердечные чувства матушке-земле, всегда стараясь, чтобы его голова находилась ближе к ней, нежели у собеседника. Делать это и одновременно слушать – занятие, которое под силу очень немногим.
Японцы привыкшие к общению с европейцами, часто вообще отказываются от поклонов, С другой стороны, для них все же очень непривычно обнимать или целовать знакомых при встрече или прощании. Также для японцев скорее неприятен быстрый переход на обращение по имени, поскольку они часто не используют имя даже при общении между собой. То что у нас считается проявлением невежливости - обращение по фамилии, в Японии является признаком наивысшего расположения. Близкие друзья называют друг друга по именам или прозвищам.