Полное поименование китайцев всегда включает его фамилию и имя фамилия, то есть родовое имя, всегда указывается до имени и состои,т как правило, из одного знака.наиболее распостраненными фамилиями в китае являются: ВАН, ДЖАН,ЧХЕНЬ,ДИН. гораздо реже встречаются двухсложные фамилии типа:СИМА,ОУЯН.вследствие того, что обращение к человеку непосредственно по имени речевой этикет допускает лиш для близкого человека или родственика,общепринятой нормой следует считать обращение к собеседнику или коллеги только по фамилии с прибавлением к ней того или иного слова обращения :ВАН УЧИТЕЛЬ, ДИН ДЕВУШКА,ЛИ ВРАЧ.всего насчитывается 3 тысяси китайских фамилий. из них наиболее употребительными являются следующие 10:ЛИ,ВАН,ДЖАН,ЛИУ,ЧХЕНЬ,ЯН,ДЖАО,ХУАН,ДЖОУ,ВУ.

в традиционной китайской семье было принято, что дочь носила фамилию матери,и лишь сын наследовал фамилию отца.сейчас практически во всем китае и сыновья, и дочери носят фамилию отца.вступая в брак, китаянки обычно сохраняют свою девечью фамилию.имена у китайцев отличаются от европейцев прежде всего тем, что они чрезвычайно редко повторяются между собой и не присваиваются в честь великих людей нации или своих предков.готовых списков имен в китае вообще не существует.имя ребенку выбирают, а точнее сказать ,сочиняют его родители ,исходя при этом как из определенных правил, так и из различных семейных примет и традиций. часть китайских имен можно лгко разделить на мужские и женские. однако справедливо и то, что больший процент имен не содержит очевидных указаний на то,кому же может принадлижать такое имя-мужчине или женьщине. именно поэтому публикуемые в китайской прессе официальные списки непременно содержат специальныепометки напротив фамилий и имен вошедших в список женьщин.

китайские имена, равно как и китайские фамилии, могут состоять из одного слога ЯНЬ, или из двух ХУАГУАН. по традиции имя всегда пишется вслед за фамилией, а в транскрипции -фамилия и имя пишутся раздельно.двусложные имена . также как и двусложные фамилии, и в русской, и в китайской транскрипции пиньинь записываются в одно слово например:SIMA QIAN- СЫМА ЧАНЬ SUN ZHUNGSHAN-СУНЬ ЧЖУНШАНЬ