вторник, 09 декабря 2014
![](http://content.foto.my.mail.ru/mail/lusa1980/_blogs/i-2670.jpg)
В Японии, самой лишённой сна нации, существует целое искусство Инемури , что в переводе означает «присутствовать и спать» - сон посреди дня на работе и встречах. Сон во время инэмури должен демонстрировать социальную вовлечённость, иными словами человек может спать стоя в автобусе, сидя на совещании в кресле так, чтобы внешне создавалось впечатление его участия в происходящем действии.
Во время инэмури важное значение имеет социальный статус. Так, если подчинённый спит на глазах у своего начальника, то это неприемлемо, если же начальник спит на глазах у своих подчинённых, то в этом нет ничего возбранительного.
А еще инемури это демонстрация занятости и трудоголизма, ведь человек, который спит в общественном месте, считается очень занятым и трудолюбивым. Иными словами, человек так много и подолгу работает, что времени на сон дома у него просто не остаётся, и поэтому у него нет иного выбора – ему приходится «инемурить».
Правила любого инемурца (инемурки):
1. Вы должны оставаться в вертикальном положении, чтобы тем самым показать другим, что вы социально активны. (Ну прикорнули по дороге на работу, ну сейчас проснусь и пойду)
2. Вы должны находиться либо высоко, либо очень низко по сравнению с остальными, среднестатистически-бодрствующими японцами
Чапа опять пробала. Прибежла через 2 дня сама. Вся в репейнике. Где она репейник зимой взяла не понятно. Роману решили ее не отдавать. Пока он на работе собака на стоянке. Если ее вернуть опять будет то же самое. Во дворе с кошками образовалась большая стая собак.
понедельник, 01 декабря 2014
![](http://content.foto.my.mail.ru/mail/lusa1980/_blogs/i-2665.jpg)
Март в Японии традиционно считается женским месяцем. 3 марта в Японии - удивительный и красивый праздник, Хина мацури, Праздник кукол, или Праздник девочек ("хина" - это маленькая бумажная куколка).Также этот праздник известен под названиями Праздник первого дня змеи и Праздник цветения персика. В этот день японцы молятся о здоровье и благополучии дочерей, а куклам делают подношения – рисовые колобки и другую пищу.
![](http://content.foto.my.mail.ru/mail/lusa1980/_blogs/i-2666.jpg)
Изначально Хина Мацури был праздником только для знатных сословий, приближенных ко двору, и воинских сословий. В этот день знатные семейства призывали к себе заклинателей, которые совершали обряды и переносили все беды, болезни и несчастья на бумажных кукол , после чего отпускали этих кукол в плетеных корзинках вместе с бедами и болезнями в плавание по реке или морю. Национальным праздник кукол стал в 18 веке, тогда же добавился обычай устраивать в домах, где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших жизнь и обычаи императорского дворца.
читать дальше
![](http://content.foto.my.mail.ru/mail/lusa1980/_blogs/i-2667.jpg)
![](http://content.foto.my.mail.ru/mail/lusa1980/_blogs/i-2669.jpg)
![](http://content.foto.my.mail.ru/mail/lusa1980/_blogs/i-2667.jpg)
Выставки кукол подготавливаются к 3 марта, и длятся примерно месяц. Существует поверье, что нельзя выставлять кукол надолго, так как это отдаляет желанный час замужества, поэтому все предметы тщательно упаковывают и хранят до следующего года. К 3 марта украшают и комнату, где располагается выставка кукол: к потолку подвешивают шары из искусственных цветов вишни и мандаринового дерева. Каждый шар украшен свисающим шелковым шнуром.
![](http://content.foto.my.mail.ru/mail/lusa1980/_blogs/i-2668.jpg)
По традиции, когда в японской семье рождается девочка, для неё покупают новый комплект кукол, который со временем дополняется подарками родственников и друзей. Как правило, коллекция состоит не менее, чем из 15 кукол. Часто куклы являются семейной реликвией, передающийся из поколение в поколение.
![](http://content.foto.my.mail.ru/mail/lusa1980/_blogs/i-2669.jpg)
08:28
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 27 ноября 2014
07:49
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 25 ноября 2014
![](http://content.foto.my.mail.ru/mail/lusa1980/_blogs/i-2664.jpg)
Приветствуя гостей, посол Тикахито Харада отметил, что “великая балерина и известный артист внесли определенный вклад в развитие российско-японских культурных отношений”. “Выражаю уважение и признательность, в том числе и от Его Величества Императора, за великие достижения этих прекрасных людей”, – подчеркнул посол. “Своими визитами в Японию Майя Плисецкая очаровала многих японцев, – продолжил он. – Говоря о Юрии Соломине и о его связях с Японией, можно констатировать, что этот артист сыграл также значительную роль в популяризации японской культуры”.
08:39
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 24 ноября 2014
![](http://content.foto.my.mail.ru/mail/lusa1980/_blogs/i-2663.jpg)
Если в Европе в День всех влюбленных люди дарят друг другу открытки, то в Японии в этот день девушкам принято дарить парням шоколад. Хитом продаж в Стране восходящего солнца в праздничный день стали наборы «Cholaшка», состоящие из русских матрешек.
Выпускающая их компания не ожидала, что продукция будет пользоваться такой популярностью. "Разумеется, мы надеялись, что новый проект придется по вкусу покупателям, но то, что происходит сейчас, превзошло все наши ожидания. К нам поступает информация из магазинов о том, что все или большая часть наборов раскуплена еще за несколько дней до Дня Святого Валентина", -сказала глава пресс-службы шоколадной компании Mary`s Каори Кобаяси.
Проект "Cholaшка" - это серия из семи шоколадных наборов разной величины и стоимости, в декоре которых так или иначе использованы русские мотивы и, прежде всего, матрешки. Коробки конфет, украшенные красным или синим орнаментом в народном стиле, напоминают вышитые рушники. Есть коробки в форме матрешек. Фигурки шоколадных матрешек есть и внутри каждой коробки. Три матрешки с такими "типично" русскими имена как Таня, Эллина и Жанна приглашают в свою чудесную страну, где волшебные замки украшены куполами-луковками, где растут диковинные цветы и очень вкусный шоколад.
Японские маркетологи отмечают, что русские мотивы, и особенно матрешки, пользуются популярностью у японских девушек, и, в результате, все чаще появляются на косметичках, тетрадках, папках и других аксессуарах.
07:48
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 23 ноября 2014
Это отрывок из спектаклей театра Такарадзука Воскресенье.. О котором расказыволось ниже.
09:34
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
суббота, 22 ноября 2014
![В Японии поставили мюзикл по Толстому - Новости - OpenSpace.…](http://os.colta.ru/m/photo/2012/02/10/voskresenie_b_1.jpg)
В одном из самых популярных столичных театров Японии «Такарадзука» состоялась премьера мюзикла «Воскресение». Этот мюзикл был поставлен по роману Льва Толстого «Воскресение».
Характерная особенность театра «Такарадзука» состоит в том, что все роли в его постановках исполняют женщины; именно эта идея в своё время способствовала появлению театра как такового - он возник в 1914 году как ответная реакция на театр кабуки, в котором все роли, включая женские, наоборот, играют мужчины.
Спектакль поставлен в роскошном бродвейском стиле с использованием пышных интерьеров и костюмов с обилием мехов для того, чтобы «подчеркнуть русский колорит».Музыка в спектакле звучит русская, которая известна в Японии. Сюжет мюзикла «Воскресения» адаптирован, из романа было взято только внешняя мелодраматическая история помещика Дмитрия Нехлюдова и Катюши Масловой.
К творчеству Льва Толстого "Такарадзука" уже обращалась - в 1962 году по мотивам того же "Воскресения" был поставлен музыкальный спектакль "История Катюши". В начале 2000-х годов в театре с большим успехом прошел мюзикл "Анна Каренина".
Характерная особенность театра «Такарадзука» состоит в том, что все роли в его постановках исполняют женщины; именно эта идея в своё время способствовала появлению театра как такового - он возник в 1914 году как ответная реакция на театр кабуки, в котором все роли, включая женские, наоборот, играют мужчины.
Спектакль поставлен в роскошном бродвейском стиле с использованием пышных интерьеров и костюмов с обилием мехов для того, чтобы «подчеркнуть русский колорит».Музыка в спектакле звучит русская, которая известна в Японии. Сюжет мюзикла «Воскресения» адаптирован, из романа было взято только внешняя мелодраматическая история помещика Дмитрия Нехлюдова и Катюши Масловой.
К творчеству Льва Толстого "Такарадзука" уже обращалась - в 1962 году по мотивам того же "Воскресения" был поставлен музыкальный спектакль "История Катюши". В начале 2000-х годов в театре с большим успехом прошел мюзикл "Анна Каренина".
09:25
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра